Вы не вошли.
- Темы: Активные | Без ответов
#1 02.05.2011 15:20:47
- Mallory
- Член клуба
- Из Тольятти
- Зарегистрирован: 04.09.2010
- Сообщений: 2,630
Re: Шарль Бодлер "Украшенья"
Ш.Бодлер - Мученица
Стихи Ш.Бодлера,
перевод А.Дольского
Среди шелков, парчи, флаконов, безделушек,
Картин и статуй, и гравюр,
Дразнящих чувственность диванов и подушек
И на полу простертых шкур,
В нагретой комнате, где воздух как в теплице,
Где он опасен, прян и глух.
И где отжившие в хрустальные гробницы
Букеты испускают дух.
Безглавый женский труп
Струит на одеяло багровую живую кровь.
И белая постель ее уже впитала
Подобно призрачной, во тьме возникшей тени.
Как бледны кажутся слова.
Под грузом черных кос, и праздных украшений
Отрубленная голова
На столике лежит, как лютик небывалый
И в пустоту вперяя взгляд, как сумерки зимой,
Белесый, тусклый, вялый.
Глаза бессмысленно глядят.
На белой простыне приманчиво и смело
Свою раскинув наготу,
Все обольщения выказывает тело,
Всю роковую красоту.
Подвязка на ноге глазком от аметиста
Как бы дивясь, глядит на мир
И розовый чулок с каймою золотистой
Остался, точно сувенир.
Здесь, в одиночестве ее необычайном,
В портрете, как она сама,
Влекущем прелестью и сладострастьем тайным,
Сводящим чувственность с ума.
Все празднества греха: от преступлений сладких,
До ласк убийственных, как яд.
Все то, за чем в ночи таясь в портретных складках
С восторгом демоны следят.
Но угловатость плеч, сведенных напряженьем
И слишком узкая нога,
И грудь и гибкий стан изогнуты движеньем
Змеи, завидевшей врага.
Как в ней все молодо,
Уже с судьбой в раздоре,
От скуки злой, от маяты,
Желаний гибельных остервеневшей своре
Свою судьбу швырнула ты.
А тот, кому ты вся, со всей своей любовью
Живая отдалась во власть.
Он мертвою тобой, твоей насытил кровью
Свою чудовищную страсть.
Схватил ли голову он за косу тугую,
Признайся мне, прекрасный труп,
В немой оскал зубов впивался ли, торжествуя,
Последней лаской жадных губ.
Вдали от лап суда, от ханжеской столицы,
От шума грязной болтовни,
Спи, мирно спи, во сказочной гробнице
И ключ от тайн ее храни.
Супруг твой далеко, но существом нетленным
Ты с ним в часы немые сна.
И памяти твоей он верен сердцем пленным,
Как ты навек ему верна.
Редактировался Mallory (02.05.2011 15:23:03)
Я отвечаю за то, что говорю... но не отвечаю за то, что вы слышите (с)
Offline
#2 03.05.2011 17:48:17
- Mallory
- Член клуба
- Из Тольятти
- Зарегистрирован: 04.09.2010
- Сообщений: 2,630
Re: Шарль Бодлер "Украшенья"
Ш. Бодлер - Вампир
Перевод Эллиса
В мою больную грудь она
Вошла, как острый нож, блистая,
Пуста, прекрасна и сильна,
Как демонов безумных стая.
Она в альков послушный свой
Мой бедный разум превратила;
Меня, как цепью роковой,
Сковала с ней слепая сила.
И как к игре игрок упорный
Иль горький пьяница к вину,
Как черви к падали тлетворной,
Я к ней, навек проклятой, льну.
Я стал молить: "Лишь ты мне можешь
Вернуть свободу, острый меч;
Ты, вероломный яд, поможешь
Мое бессилие пресечь!"
Но оба дружно: "Будь покоен! -
С презреньем отвечали мне. -
Ты сам свободы недостоин,
Ты раб по собственной вине!
Когда от страшного кумира
Мы разум твой освободим,
Ты жизнь в холодный труп вампира
Вдохнешь лобзанием своим!"
Я отвечаю за то, что говорю... но не отвечаю за то, что вы слышите (с)
Offline
#3 03.05.2011 17:49:57
- Mallory
- Член клуба
- Из Тольятти
- Зарегистрирован: 04.09.2010
- Сообщений: 2,630
Re: Шарль Бодлер "Украшенья"
Ш.Бодлер - Отрава
Перевод Б.Левика
Вино любой кабак, как пышный зал дворцовый,
Украсит множеством чудес.
Колонн и портиков возникнет стройный лес
Из золота струи багровой -
Так солнце осенью глядит из мглы небес.
Раздвинет опиум пределы сновидений,
Бескрайностей края,
Расширит чувственность за грани бытия,
И вкус мертвящих наслаждений,
Прорвав свой кругозор, поймет душа твоя.
И все ж сильней всего отрава глаз зеленых,
Твоих отрава глаз,
Где, странно искажен, мой дух дрожал не раз,
Стремился к ним в мечтах бессонных
И в горькой глубине изнемогал и гас.
Но чудо страшное, уже на грани смерти,
Таит твоя слюна,
Когда от губ твоих моя душа пьяна,
И в сладострастной круговерти
К реке забвения с тобой летит она.
Редактировался Mallory (03.05.2011 17:51:39)
Я отвечаю за то, что говорю... но не отвечаю за то, что вы слышите (с)
Offline